傾眠日記
アルコール燃料昼行灯

ゲデオンさんのブログ

ゲデオンさんのプロフィールへ
その他

久々の講習会参加

投稿者:ゲデオン 投稿日:10/07/07 12:19 view35view

お気に入りに登録

お気に入り登録数:9人

自腹でメディカルライティングのセミナーへ行ってきた。英訳しにくいのは、もともとの日本語原稿が悪いのではないですか?というサブタイトルの通り、訳しやすい論文を書きましょうというもの。

グループワークもあり、なかなか充実したコースでした。様々なメーカーやフリーランスのメディカルライティング担当者がいらっしゃいましたが、それぞれバックグラウンドが違うと訳す(または書く)視点も違うもんだな~と思いました。

英語にしやすい文章というものは確かにあるのですが、社内でそのまま上に出すと却下されそうな文章になりますので、国内向けと翻訳向けで使い分ける必要はありそうです。

コメント

回答:0件

記事・レポート(1313件)

show

2017.06.28 new 248.痛みに関するオノマトペ 【薬剤師業界のウラガワ】

2017.06.21 new 247.日本橋の神社 【薬剤師業界のウラガワ】

2017.06.15 ジェネリック|後発品の選択基準、患者への勧め方・説… 【特集記事】

2017.06.14 246.機械からポンッと薬が出る 【薬剤師業界のウラガワ】

2017.06.08 ジェネリック|切り替えには薬局薬剤師の影響力が大 【アンケート結果】

もっと見る

業界ニュース(19761件)

show

アンケート

show
ただいま、募集中のアンケートはありません。

もっと見る

セミナー情報(2件)

show

ブログ(5599件)

show

求人情報

show

よく見られているブログランキング 集計期間:06月21日~06月28日

もっと見る

よく見られている
薬剤師のQ&Aランキング 集計期間:06月21日~06月28日

もっと見る