傾眠日記
アルコール燃料昼行灯

ゲデオンさんのブログ

ゲデオンさんのプロフィールへ
その他

久々の講習会参加

投稿者:ゲデオン 投稿日:10/07/07 12:19 view35view

お気に入りに登録

お気に入り登録数:9人

自腹でメディカルライティングのセミナーへ行ってきた。英訳しにくいのは、もともとの日本語原稿が悪いのではないですか?というサブタイトルの通り、訳しやすい論文を書きましょうというもの。

グループワークもあり、なかなか充実したコースでした。様々なメーカーやフリーランスのメディカルライティング担当者がいらっしゃいましたが、それぞれバックグラウンドが違うと訳す(または書く)視点も違うもんだな~と思いました。

英語にしやすい文章というものは確かにあるのですが、社内でそのまま上に出すと却下されそうな文章になりますので、国内向けと翻訳向けで使い分ける必要はありそうです。

コメント

回答:0件

記事・レポート(1340件)

show

2017.08.16 new 255.英語の堪能な薬剤師の方に朗報か?|薬剤師業… 【薬剤師業界のウラガワ】

2017.08.09 254.次期改定に向け一手を打った(こらむ251の… 【薬剤師業界のウラガワ】

2017.08.03 90.遠隔診療と調剤 【世塵・風塵】

2017.08.02 253.背景が関係者の様々な憶測を呼ぶことに|薬剤… 【薬剤師業界のウラガワ】

2017.07.27 89.かかりつけ薬剤師Ⅲ 【世塵・風塵】

もっと見る

業界ニュース(19853件)

show

アンケート

show
ただいま、募集中のアンケートはありません。

もっと見る

セミナー情報(0件)

show

ブログ(5619件)

show

求人情報

show

よく見られているブログランキング 集計期間:08月15日~08月22日

もっと見る

よく見られている
薬剤師のQ&Aランキング 集計期間:08月15日~08月22日

もっと見る