傾眠日記
アルコール燃料昼行灯

ゲデオンさんのブログ

ゲデオンさんのプロフィールへ
その他

久々の講習会参加

投稿者:ゲデオン 投稿日:10/07/07 12:19 view35view

お気に入りに登録

お気に入り登録数:9人

自腹でメディカルライティングのセミナーへ行ってきた。英訳しにくいのは、もともとの日本語原稿が悪いのではないですか?というサブタイトルの通り、訳しやすい論文を書きましょうというもの。

グループワークもあり、なかなか充実したコースでした。様々なメーカーやフリーランスのメディカルライティング担当者がいらっしゃいましたが、それぞれバックグラウンドが違うと訳す(または書く)視点も違うもんだな~と思いました。

英語にしやすい文章というものは確かにあるのですが、社内でそのまま上に出すと却下されそうな文章になりますので、国内向けと翻訳向けで使い分ける必要はありそうです。

コメント

回答:0件

記事・レポート(1341件)

show

2017.10.18 new 264.夢と消えた“黒革の手帳”の世界 【薬剤師業界のウラガワ】

2017.10.11 263.とどまること知らない調剤薬局の不祥事 【薬剤師業界のウラガワ】

2017.10.05 92.薬剤師の倫理観 【世塵・風塵】

2017.10.04 262.ついに予防という言葉が登場 【薬剤師業界のウラガワ】

2017.09.27 261.新薬局ビジネスモデル研究会の意味とは 【薬剤師業界のウラガワ】

もっと見る

業界ニュース(20064件)

show

アンケート

show
ただいま、募集中のアンケートはありません。

もっと見る

セミナー情報(2件)

show

ブログ(5682件)

show

求人情報

show

よく見られているブログランキング 集計期間:10月17日~10月24日

もっと見る

よく見られている
薬剤師のQ&Aランキング 集計期間:10月17日~10月24日

もっと見る